Найменування професії Домінуючий спосіб мислення Область базових знань № 1 і їхній рівень Область базових знань № 2 і їхній рівень Професійна область Міжособистісна взаємодія Домінуючий інтерес Додатковий інтерес Умови роботи
перекладач адаптація - формалізація гуманітарні науки, рівень 3, високий (теоретичний) філологія, іноземні мови, рівень 2, середній (практичне використання знань) іноземна мова рідке соціальний підприємницький у приміщенні, поза приміщенням, мобільний
Домінуючі види діяльності:
організація і проведення екскурсій по культурно-історичних місцях для іноземних громадян;
супровід іноземних громадян під час їхніх візитів у країну;
надання допомоги в розміщенні і проживанні іноземних громадян;
переклади на презентаціях, ділових зустрічах, переговорах (синхронні переклади);
здійснення письмових перекладів (спеціалізованої наукової, технічної, художньої, публіцистичної літератури);
складання інформаційно-тематичних планів, звітів;
супровід російськомовних груп при поїздках за кордон;
здійснення перекладів іноземних теле- і радіопрограм, кінофільмів;
викладацька діяльність. Якості, що забезпечують успішність виконання професійної діяльності: Здібності:
комунікативні здібності (уміння налагоджувати, установлювати контакти з людьми різного віку, статі, соціального стану і культури);
вербальні здібності (уміння зв'язно і чітко викладати свої думки, добре поставлена мова, багатий словниковий запас);
високий рівень організаторських здібностей;
гарні мнемонічні здатності (гарна пам'ять);
гнучкість розумових процесів;
високий рівень розподілу уваги (здатність приділяти увагу декільком об'єктам одночасно);
здатність швидко приймати рішення в умовах ситуації, що змінюється;
здатність підносити матеріал з урахуванням особливостей кожної конкретної аудиторії;
фізична і психічна витривалість. Особистісні якості, інтереси і схильності:
увічливість, тактовність;
вихованість;
спритність;
дотепність;
енергійність, наполегливість;
почуття власного достоїнства;
ерудованість;
порядність;
витриманість. Якості, що перешкоджають ефективності професійної діяльності:
замкнутість;
агресивність;
дратівливість;
брутальність, невихованість;
неуважність;
пасивність;
некомунікабельність. Області застосування професійних знань:
туристичні фірми, агентства, бюро;
міжнародні організації, компанії;
готелі, ресторани;
презентації, переговори, ділові зустрічі;
музеї, галереї, виставки;
освітні установи. Історія професії
Професія перекладача - одна з найдавніших. Необхідність у ній виникла, як тільки склалися національні мови, відмінні одна від одної. Досить згадати відомий біблійний сюжет про Вавілонську вежу і про те, якими безпомічними стали люди, переставши розуміти один одного.
Кілька разів робилися спроби створити і використовувати універсальну, загальну мову "есперанто". Однак ці спроби загального визнання не одержали. Адже кожна мова, кожен діалект несе національну своєрідність, відбиває історію і культуру кожного народу. Тому нестаток у перекладачах залишається і росте з розвитком міжнародного туризму і міжнаціональних відносин. Деякі професії, що можуть підійти людині з даним типом особистості (соціальний і підприємницький):